To see page in Spanish, click here.
Oh Cómo Anhelo
A song expressing 'Abdu'l-Bahá's call to spread the spirit of love and unity,
and humanity's growing response to His call.
Music by Ludwig Tuman
This page presents the song, Oh Cómo Anhelo. Though not a part of the Choral Tales Project, the song is temporarily housed on the Choral Tales web site.
We hope you will like and share this page. However, outside of social media, please do not re-post the song or its related materials. This web site is intended to be the song's only online source.
Below, the full recording of Oh Cómo Anhelo, together with its “karaoke tracks” and practice tracks, are offered for downloading - without charge - as a modest contribution to community development. If this song is to be performed for a public of more than 500, or broadcast on any kind of mass media, please give advance notice to the composer (Ludwig Tuman), as he may wish to participate.
If you would like the sheet music for Oh Cómo Anhelo, please write to: ludwig "at" choraltales.org
Scores are free and include the Full Score and separate parts for Tenor, Choir, Harp, and Cuatro.
The music may take a few moments to start.
The sounds and details of the music can be enjoyed much more fully with a quality headset or ear buds.
If there is any difficulty playing the song on a cell phone, download it first and then play.
To download the song at no cost, click "Download" in the black panel below, to the right.
WHAT IS THE SONG ABOUT?
Oh Cómo Anhelo is a song in Spanish, based on a quotation from ‘Abdu’l-Bahá about teaching, as given in Book 2 of the Ruhi Institute. It is offered in support of community activities, teaching events, and outreach to the wider community.
The song is accompanied by harp, cuatro (a small guitar) and plucked cello. Harps have been used in folk music throughout Latin America for centuries, from as far north as Mexico to as far south as Chile. They were introduced by the Spanish as early as the 1500s.
While the harp music that accompanies this song is elaborate, the vocal melodies are simple enough for virtually anyone to sing.
Extra tracks are provided below to practice and learn the vocal parts. Instrumental tracks are also provided with the vocal part muted, and can be used to sing “karaoke-style” while the track is playing, thereby providing an accompaniment for the singer when live musicians are not available.
The song’s quotation, sung by a tenor, comes from 'Abdu’l-Bahá’s Tablets of the Divine Plan. Written while He was still a prisoner, it is both a lament and a call to action. In English it reads,
O that I could travel, even though on foot and in the utmost poverty, to these regions, and, raising the call of “Yá Bahá’-u‘l-Abhá!” in cities, villages, mountains, deserts and oceans, promote the divine teachings!
The answering Refrain, sung by a choir of either children or sopranos, translates as follows:
Oh ‘Abdu’l-Bahá! Oh ‘Abdu’l-Bahá!
1. Pasaremos por ciudades donde hubieras Tú pasado.
1. Through cities we’ll travel where You would have traveled.
2. Cantaremos en los pueblos donde hubieras Tú cantado.
2. In villages we’ll sing where You would have sung.
3. Llamaremos de montañas donde hubieras Tú llamado.
3. In mountains we’ll call out where You would have called.
4. Cruzaremos los desiertos donde hubieras Tú cruzado.
4. Deserts we’ll cross where You would have crossed.
5. Viajaremos por los mares donde hubieras Tú viajado.
5. Over oceans we’ll sail where You would have sailed.
The song alternates three times between ‘Abdu'l-Bahá's call to carry divine love to all regions, and the above choral Refrain which represents humanity's response. Sung the first time, the Refrain consists only of lines 1 and 2 (cities and villages). The second time, it includes lines 1-4 (cities, villages, mountains and deserts). The third and final time, it goes through all 5 lines (cities, villages, mountains, deserts and seas).
Though the vocal melody remains the same throughout, the harp music becomes more florid and impassioned with each repetition, to reflect the growing intensity of humanity's response to ‘Abdu'l-Bahá's call.
Music and Refrain Text © by Ludwig Tuman
(To download the description above, click here. Then
right-click on the document and select "Save image as.")
~ SUGGESTIONS FOR PUBLIC PERFORMANCE~
The following link provides suggestions for live public performances, including an introduction for audiences who are not yet familiar with 'Abdu'l-Bahá. To download the document, click here. Then right-click on it and select "Save image as."
3 "KARAOKE" TRACKS
The "karaoke" tracks below provide singers with a recorded instrumental accompaniment. They are available as a free download.
Click here for Important Notes for Musicians
Karaoke - No Soloist or Choir (accompaniment only):
Karaoke - All Minus Soloist
Karaoke - All Minus Choir
4 PRACTICE TRACKS FOR SOLOIST (TENOR)
The practice tracks below help the SOLOIST (TENOR) to learn the song. They are available as a free download.
For PDF of Words for Solo Part, click here.
Audio of Spanish Pronunciation - Solo Part:
Solo Part with Clarinet - 6 Times
All Parts with Quiet Soloist
7 CHOIR PRACTICE TRACKS
The practice tracks below help the CHOIR to learn the song. They are available as a free download.
Choral - Clicks Only
Choral Flute - with Downbeat Clicks
Choral Flute - Slow Click
Choral Flute - Full Tempo with Click
Choral Flute - Full Tempo - NO Click
SLOW - Choral Flute & Accompaniment